top of page

Suvepuhkusest välja ja taas keeleõppimise lainele! Polüglottide keeleõppe nippidest.

SUVI EKSITAS MEID NÕIDUSLIKULT PUHKUSE lainele ja keeruline on olnud oma usinusega keeleõppel hiilata. Ent siiski - loodan, et Sinugi keeleoskus(ed) pole suvel roostesse läinud ja ehk said oma teadmisi praktiseerida või siis suvisel moel end miskitmoodi keelemullis hoida.

Iseenda seatud suvistest keeleõppe eesmärkidest või unistustest täitsin ehk 50%. Raske on õiget numbrit määratleda. Igal juhul soovisin kindlasti läbi lugeda suve jooksul kolmes eri keeles raamatu - hispaania, saksa ja itaalia. Tegin seda vaid hispaania keeles.

Siiski teen endale pai! (Ja Sinagi ära unusta iial end paitamast!)

Olin tubli meelisajakirjade lugemises (ikka needsamad saksa-, itaalia- ja hispaaniakeelsed). Ostsin ajakirju oma kevad-suvistel reisidel ja lugesin need läbi kas lennukis, lennujaamas või koju jõudes.

Lõikasin kasu mitmel rindel - sisustus- ja koduajakirjad andsid uusi põnevaid ideid kodukujunduse ja -uuenduse teemadel, samal ajal märkamatult keeleoskust treenides.

Niisamuti kasutasin ära kodu uuendamise (loe: värvimise, kujundamise) protsesse. Panin telefonist online-raadio peale ning laulude-juttude saatel lendasid tegevused ja tööd hoogsalt. Samal ajal ei saanud arugi, kuidas niimoodi oma keeltele suvist "restarti" või meeldetuletust tegin.

Autoga väljasõitudel oli sama lugu - jälle online-raadiod telefonist peale ja mõnusad suvesõidud said veelgi magusama kogemise.

Nüüd aga - augustikuus - koputavad juba ammu mitmed keeltekoolid meie südametunnistusele oma sõnumiga - hei, keeleõppija, kus sa oled ja kas kavatsed sel aastal ka ikka midagi õppida?!!

Minuga on huvitaval kombel selline lugu juhtunud, et võtan rõõmu ja põnevusega enda ellu taas uue keele - nimelt jaapani keele.

Ootamatult potsatas mulle ja abikaasale kutse Jaapani pulma 2020 a suveks. See oli otsene märguanne minu kunagisele tuleviku-unistusele õppida mingit aasia keelt ning pigem jaapani keelt!

Hoian Sindki kursis, kuidas selle keelega kogemused saavad olema. Põnevus ja elevus Jaapani pulmadest ja sinna reisist, aga ka uuest tundmatust keelest sundis mind takka kohe You tube´i kaudu esimest tutvust jaapani keelega tegema. Olen hoidnud end tagasi seetõttu, et sügisel alustavas mini-keelegrupis olla teistega samas alguspunktis.

Kuid kui 26. sept jaapani keelekursuse start on, hakkan kindlasti jaapani keelt veel teistestki allikatest sisse ammutama.

Selle blogiloo pealkirjas on lubadus rääkida polüglottidest. Just täna sain Folkuniversitetetilt (Tartu keeltekool) uudiskirja ja kutse keelte õppimisega alustada ning avastasin nende toreda e-häälekandja "Keelte kõlin" (vt allikat altpoolt).

Ühes artiklis on juttu sellest, kuidas polüglottide uurija tegi uuringust järeldused, et puudub üksühene meetod, mida polüglotid keeleõppel kasutavad. Pigem on ühisosa selles, et nad julgevad keelt kohe kasutama hakata, loovad seoseid sõnade ja lausete õppimisel, ei karda teha vigu (keeleõppega käivad vead paratamatult kaasa!) ja suur töö ning pühendumine on samuti olulisel kohal.

Piilu ise sellesama häälekandja artiklitesse, kust leiad kindlasti palju häid nippe enda jaokski.

Toredat keeleõppe (re)starti Sullegi!

Siivi

Kasutatud allikas:

Single Post: Blog_Single_Post_Widget
bottom of page